The Master and Margarita (1966; Diana Burgin and K.T. O'Connor, translators; Ardis, 1955)
------by Mikhail Bulgakov

Because it attacks the Stalinist regime, this Russian novel could not be published until 26 years after Bulgakov's death. It is now a world classic, known and widely quoted in more than 20 languages for its touching parallel between Moscow in ca. 1935 CE and Jerusalem in 35 CE. In the USSR chapters, Bulgakov satirizes theatrical, literary, and real estate officials who prosper for their conformism to the Soviet system. In the Jerusalem chapters---a novel within the novel---Bulgakov offers one of the most controversial characterizations of Pontius Pilate and Jesus of Nazareth in modern literature. The political satire is balanced by a poignant love affair between the title characters. Miller considers such questions as: What does Bulgakov signify by his drastic revisions of the Gospel stories? Why does Bulgakov use Faustian and Manichaean motifs? Why does he represent the cleansing force that sweeps through Moscow as a Satanic force? What literary qualities in The Master and Margarita justify our calling it a great novel?
       
        Click to hear sample

Return to Available Programs